July 15, 2026 04:18 pm (IST)
Follow us:
facebook-white sharing button
twitter-white sharing button
instagram-white sharing button
youtube-white sharing button
'He could die in two days': Delhi HC plea seeks force-feeding of Sonam Wangchuk as fast enters Day 18 | 'Tonight's defeat is hard to take': Emmanuel Macron reacts after France crash out of World Cup, congratulates Spain | Spain cruise past France to storm into FIFA World Cup 2026 final with clinical 2-0 victory | Taslima Nasrin announces Kolkata return after 20 years to attend literary event at Rabindra Sadan | 'We must not watch one of our greatest minds be sacrificed': Zeenat Aman backs Sonam Wangchuk, urges govt to open dialogue | 'I don't want Phunsukh Wangdu to die': '3 Idiots' star Omi Vaidya's emotional appeal for Sonam Wangchuk | Middle East Crisis: Iran strikes UAE tankers in Strait of Hormuz, Indian crew member killed | Picnic turns into horror: Woman allegedly harassed, family chased for 15 km in Nashik | 'Mannat is a private property': Supreme Court clears renovation of Shah Rukh Khan's Bandra residence | Bengal CM Suvendu Adhikari backs move to stop entry to Bankra Mosque inside Kolkata airport operational area

Canada: Telegu translation of AB Vajpayee's biography launched in Toronto

| | May 05, 2017, at 02:06 am
Toronto, May 4 (IBNS): India's Consul General in Canada, Dinesh Bhatia, released the book ‘Ootamini Ageekarinchanu’, which is a Telugu translation by Prof. Lakshmi Prasad Yarlagadda of the book 'Haar Nahin Manunga: Ek Atal Jeevan Gatha', media reports said.

'Haar Nahin Manunga is a biography of India’s former Prime Minister Atal Bihari Vajpayee written by Vijai Trivedi, a press release said.

The book was released on  May 2, 2017 in Toronto, in the presence of a large number of book lovers.

Bhatia stressed the importance of languages and thanked scholars and writers for bridging the language barriers by translating different works in various languages.

This was a great step to enhance exchange of different perspective and ideas, said Bhatia.

Lakshmi Prasad Yaralagadda said that the key to overcome the barriers of region and language lay in the exchange of ideas and understanding of different perspectives which were rooted in diverse socio-cultural settings and this could be done best by translation of books in other languages.

Translation of books into other languages is the key to attain wider audience and readership, he said.

Porf. Yaralagadda was awarded the Padmashri in 2003 and Padmabhushan in 2016 for his contributions to literature.

 

(Reporting by Asha Bajaj)

 

Support Our Journalism

We cannot do without you.. your contribution supports unbiased journalism

IBNS is not driven by any ism- not wokeism, not racism, not skewed secularism, not hyper right-wing or left liberal ideals, nor by any hardline religious beliefs or hyper nationalism. We want to serve you good old objective news, as they are. We do not judge or preach. We let people decide for themselves. We only try to present factual and well-sourced news.

Support objective journalism for a small contribution.